Пещерная тактика (СИ) - Страница 66


К оглавлению

66

Дурным обстоятельством была сравнительно невысокая стойкость моих кристаллов. Иногда они держались аж восемь суток, но был случай, когда кристалл (правда, неважного качества) потребовал перезарядки всего лишь через три дня. Нет, надо форсировать план…

Мы встретились на обычном месте.

— Доброго вам дня!

— И тебе, Динозаврр. Ты хотел со мной поговорить?

— Да, Сарир. Все ли ты принес с собой?

— Да.

— Предлагаю сделку. Я знаю место, где есть ценные кристаллы. Вы их добываете и продаете. Потом я расскажу, как это надо делать. Половину выручки отложишь, это будет моя плата. А после того ты найдешь на рынке ряды оружейников. Для полировки клинков они используют камень, именуемый «баррат». Они подскажут тебе, где такой можно приобрести. Ты его купишь за свои деньги и принесешь мне. Если он окажется того качества, что мне нужно, я откуплю его у тебя за те же деньги и пятнадцать процентов сверху. Условия купли‑продажи вот какие…

Следуя моим указанием, кузнец принес с собой бумагу с карандашом. Он добросовестно все записал, однако в конце не выдержал и заметил:

— Условия необычные.

— Конечно. Именно поэтому вы и получите пятнадцать процентов, иначе комиссия составила бы десять. Но продолжу. Когда вы закончите с этим делом, я покажу еще источник кристаллов. Вы их добудете и продадите. Условия чуть отличаются: половина выручки моя, а со второй половиной можете делать что вам угодно. Тебе все понятно?

Кивок.

— Тогда следуйте за мной.

Через час ходьбы мы пришли на полянку. Она была далеко от «Гребенки», но я потратился и перетащил телемагией кусок сланца. Пусть уж лучше мои контрагенты не знают, откуда глыба.

— Вот камень, в котором есть альмандины. Отколи пластину… хотя бы здесь.

Удача не подвела: целых три граната, один из которых в сантиметр.

— Это они и есть? — пискнула девица.

— Да, Мира. Расстели холстину, кристаллы будешь складывать на нее. Второй молоток есть? Тогда и ты можешь отколоть.

Новичкам везет: через полтора часа работы на куске полотна уже была кучка красивых альмандинов почти красного цвета с чуть заметным фиолетовым оттенком. Я заметил, что девчонка с непривычки умаялась.

— Поешьте то, что вы взяли с собой. Я пока сосчитаю цену.

Мира, дождавшись, когда я закончил подсчет, отломила кусок хлеба и протянула мне со словами:

— Ешь и ты.

Пахло крайне соблазнительно. Про себя я отметил, что хлеб из пшеничной муки грубого помола.

— Как это называется?

— Хлеб.

Пахло даже слишком хорошо. Уж не наркотик ли это для драконов?

— Я попробую маленький кусочек.

Необыкновенно аппетитно, но никакого наркотического действия. По крайней мере, на моем уровне владения магией жизни его заметить нельзя. И все же…

— Очень вкусно, Мира. Спасибо тебе, но я поостерегусь есть больше. Не знаю, как хлеб может подействовать: вдруг мне станет плохо?

Девчонка искренне возмутилась:

— От хлеба?!!

Я постарался ответить с самыми мягкими интонациями:

— У драконов все может быть по‑другому.

Пауза. Теперь надо включить деловой тон:

— Всего здесь тридцать два кристалла. Общая продажная цена: триста восемьдесят сребреников. С учетом оптовой скидки вы можете получить за них триста сорок. Тот, кому вы продадите эту партию, сможет реализовать ее примерно за четыреста двадцать. Впрочем, это не мое дело.

Эти двое ушли. Я раскидал самые крупные обломки сланца по ближайшим кустам. Вообще‑то здесь никто не ходит. А после зимы уже и не заметить, что тут делали денежки на кристаллах граната.

Были основания для самодовольства. Производительность моего труда в части добывания денег резко возросла. Заодно возрастет благосостояние трудящихся, которые из людей.

К сожалению, ложка с дегтем также присутствовала. Совершенно очевидно, что следующая партия не должна состоять из красных гранатов: здешний рынок пока что не столь объемен, как в Маэре. Значит, требуется нечто иное.

* * *
(в лавке)

Лавку купца, торгующего оптовыми партиями кристаллов, Сарир нашел без труда. За стойкой находился лично владелец, судя по богато изукрашенному поясу.

— Доброго вам дня, уважаемый.

На широком лице хозяина нарисовалась умеренно учтивая улыбка.

— И вам. Чем могу быть полезен?

— Я хотел бы реализовать большую партию кристаллов. Гранатов, если быть точным.

— Могу я узнать происхождение этих кристаллов?

— Мне их дал владелец. Маг.

Это чуть добавило любезности к взгляду хозяина лавки.

— Я хотел бы взглянуть на товар.

— Извольте.

На лакированную поверхность (показатель достатка, одновременно предотвращающий потерю мелких кристалликов) посыпались красные гранаты. Купец отвернулся от покупателя и крикнул в полузакрытую дверь:

— Почтенный Физак, придите сюда!

Вообще‑то маг в услужении — несомненный признак процветания торгового заведения. Но появившийся приказчик уже по возрасту вряд ли мог претендовать на магический ранг. К тому же и ленты на нем не было. Предупрежденный мной кузнец сделал вывод, что это студент.

— Освидетельствуйте эти кристаллы, будьте добры.

Через пару минут приказчик вынес вердикт:

— Вне всякого сомнения, красные гранаты. Рекомендую для магии огня, также пригодны для магии электричества.

О возможной цене молодой человек даже не заикнулся.

— Благодарю вас, почтенный, можете идти. Теперь по поводу вашего товара…

66